Norelco BG2030/60 User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Body groomers/shavers Norelco BG2030/60. Norelco BG2030/60 Kasutusjuhend

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 166
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - User manual

Always here to help youUser manualRegister your product and get support atwww.philips.com/welcomeBG2038BG2036BG2028BG2026BG2025BG2024

Page 2

 - If the hairs are longer than 10mm, you can trim them rst with trimming comb 1 to a length of 3mm to make shaving easier.

Page 3

4 Aby wyjąć urządzenie z nasadki do golenia pleców, pociągnij za górną część urządzenia w celu zwolnienia blokady uchwytu. 5 Aby zamknąć nasadkę do

Page 4

5 Opłucz element golący pod bieżącą wodą. 6 Wytrząśnij nadmiar wody i umieść element golący z powrotem w urządzeniu. 7 Wyczyść nasadkę do golenia

Page 5

- Akumulatory i baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przed wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu zbiórki surowc

Page 6

6 Wyjmij płytkę drukowaną z komory wewnętrznej, obróć ją i przetnij przewody, które łączą akumulator z modułem zasilającym.W razie

Page 7 - ENGLISH 7

Problem Prawdopodobna przyczyna RozwiązanieMniejsza wydajność przycinania i/lub goleniaUrządzenie jest używane w nieprawidłowy sposób.Postępuj zgodnie

Page 8 - ENGLISH8

105IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produs

Page 9 - ENGLISH 9

 - Utilizaţi, încărcaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură cuprinsă între 5°C şi 35°C. - La încărcarea aparatului, utilizaţi numai adaptor

Page 10 - ENGLISH10

, Atunci când bateria este încărcată complet, indicatorul de stare a bateriei luminează continuu, în culoarea verde.Notă: Dacă aparatul încărcat comp

Page 11 - ENGLISH 11

- Atunci când deplasaţi aparatul spre dvs., dinţii trebuie să e orientaţi către dvs. - Atunci când deplasaţi aparatul departe de corp, dinţii trebui

Page 12 - ENGLISH12

 - Dacă rele de păr sunt mai lungi de 10 mm, le puteţi tunde mai întâi cu pieptenele pentru tuns 1 la o lungi

Page 13 - ENGLISH 13

4 To remove the appliance from the back shaving attachment, pull the top of the appliance towards you until it unlocks from the holder. 5 To close

Page 14 - ENGLISH14

4 Pentru a îndepărta capul de radere pentru spate de pe aparat, trageţi de partea superioară a aparatului spre dvs. până când se deblochează din sup

Page 15 - ENGLISH 15

5 Clătiţi unitatea de radere sub jet de apă. 6 Scuturaţi apa în exces şi plasaţi unitatea de radere înapoi pe aparat. 7 Curăţaţi capul de radere p

Page 16 - 

- Bateria reîncărcabilă integrată conţine substanţe care pot polua mediul. Scoateţi întotdeauna bateria înainte de a scoate din uz aparatul şi de a-l

Page 17

6 Ridicaţi placa de circuite imprimate din corpul interior, întoarceţi-l şi tăiaţi cablurile care conectează bateria la unitatea de alimentare.

Page 18 - 18

Problemă Cauză posibilă SoluţiePerformanţă de tundere şi/sau radere redusăAţi utilizat aparatul greşit. Urmaţi instrucţiunile din capitolul “Utilizare

Page 19 -  19

115Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайт

Page 20 - 20

 - Использование прибора, его зарядка и хранение должны производиться при температуре от 5°C до 35°C. - Для зарядки прибора используйте тольк

Page 21 -  21

, Индикатор заряда аккумулятора начнет мигать зеленым светом, указывая на зарядку прибора.Примечание Индикаторы зарядки аккумулятора в моделях BG2028

Page 22 - 22

1 Установите нужный гребень на прибор. Зубцы насадки должны быть направлены в сторону перемещения прибора. - При перемещении прибора к себе зубцы на

Page 23 -  23

2 Для включения прибора нажмите кнопку включения/выключения. 3 Приложите бритвенный блок к коже. 4 Медленно перемещайте прибор против направления

Page 24 - 24

5 Rinse the shaving unit under the tap. 6 Shake off excess water and place the shaving unit back into the appliance. 7 Clean the back shaving atta

Page 25 -  25

Примечание Для удобства использования бритвенную насадку для спины можно сгибать под разными углами. 4 Чтобы снять бритвенную насадку для спины с при

Page 26

4 Для очистки внутренней поверхности бритвенной головки используйте щеточку для очистки, входящую в комплект поставки, или промойте бритвенную голов

Page 27 -  27

 - После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для

Page 28 - 28

5 Переверните внутренний корпус. Снимите крышку с внутреннего корпуса с панелью управления. 6 Извлеките печатную плату из внутреннего корпуса, пере

Page 29 -  29

Проблема Возможная причина Способы решенияПри использовании в профессиональных целях срок службы прибора уменьшается.Не используйте прибор в профессио

Page 30 - 30

125ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,

Page 31 -  31

Výstraha - Zariadenie používajte, nabíjajte a skladujte pri teplotách 5 °C až 35 °C. - Dodaný adaptér a nabíjací podstavec používajte len na nabíjanie

Page 32 - 32

, Keď je zariadenie úplne nabité, indikátor stavu batérie nepretržite svieti nazeleno.Poznámka: Ak je zariadenie úplne nabité a aj po 30 minútach je

Page 33 -  33

- Keď budete zariadením pohybovať smerom k Vám, zúbky musia byť otočené smerom k Vám. - Keď budete zariadením pohybovať smerom od Vás, zúbky musia by

Page 34 - 34

Rady k zastrihávaniu a holeniu - Ak máte chĺpky dlhšie ako 10 mm, môžete ich najskôr skrátiť na dĺžku 3 mm pomocou hrebeňa na zastrihávanie 1 a uľahči

Page 35 -  35

- The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in th

Page 36

4 Ak chcete zariadenie odpojiť od nástavca na holenie chrbta, ťahajte vrchnú časť zariadenia smerom k Vám, kým sa neuvoľní z držiaka. 5 Nástavec na

Page 37 -  37

5 Holiacu jednotku opláchnite pod tečúcou vodou. 6 Vytraste zvyšky vody a holiacu jednotku nasaďte späť na zariadenie. 7 Nástavec na holenie chrbt

Page 38

- Zabudovaná nabíjateľná batéria obsahuje látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Pred likvidáciou zariadenia alebo jeho odovzdaním na mieste

Page 39 -  39

6 Vytiahnite dosku s plošnými spojmi z vnútornej časti, otočte ju a prestrihnite káble, pomocou ktorých je batéria pripojená k napájacej jednotke.Zá

Page 40

Problém Možná príčina RiešenieZnížený výkon zastrihávania a/alebo holenia.Zariadenie používate nesprávnym spôsobom.Postupujte podľa pokynov v kapitole

Page 41 -  41

135Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.p

Page 42

- Če je bil aparat izpostavljen veliki temperaturni razliki, tlaku ali vlagi, pred uporabo počakajte 30 minut, da se prilagodi razmeram. - Če sta ada

Page 43 -  43

, Ko je aparat povsem napolnjen, sveti indikator stanja baterije zeleno.Opomba: Če je napolnjen aparat po 30 minutah še vedno v stojalu za polnjenje,

Page 44

- Ko aparat premikate proti sebi, morajo konice gledati proti vam. - Ko napravo premikate proč od sebe, morajo biti konice usmerjene stran od vas. 2

Page 45 - 

 - Če so dlake daljše od 10 mm, jih lahko najprej s prirezovalnim glavnikom 1 skrajšate na dolžino 3 mm in si s tem o

Page 46 - 46

6 Lift the printed-circuit board out of the inner body, turn it over and cut the wires that connect the battery to the power unit.Guarantee and serv

Page 47 -  47

4 Aparat ločite od nastavka za britje hrbta tako, da zgornji del aparata povlečete proti sebi, dokler ne izskoči iz držala. 5 Nastavek za britje hr

Page 48 - 48

5 Brivno enoto sperite pod tekočo vodo. 6 Otresite odvečno vodo in brivno enoto vstavite nazaj v aparat. 7 Očistite nastavek za britje hrbta (samo

Page 49 -  49

- Vgrajena akumulatorska baterija vsebuje okolju škodljive snovi. Preden aparat zavržete in oddate na uradnem zbirnem mestu, odstranite baterijo. Odd

Page 50 - 50

6 Iz notranjega dela odstranite tiskano vezje, ga obrnite in prerežite žice med baterijo in napajalnikom.Za servis, informacije a

Page 51 -  51

Težava Možni vzrok RešitevSlabše britje in/ali prirezovanjeAparata ne uporabljate pravilno. Sledite navodilom v poglavju “Uporaba aparata”.Brivna enot

Page 52 - 52

145Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.phili

Page 53 -  53

Oprez - Upotrebljavajte, punite i odlažite aparat na temperaturi od 5°C do 35°C. - Za punjenje aparata koristite isključivo priloženi adapter i postol

Page 54 - 54

, Kada se baterija potpuno napuni, indikator statusa baterije počeće neprestano da svetli zeleno.Napomena: Ako se potpuno napunjen aparat nakon 30 mi

Page 55

- Kada aparat pomerate prema sebi, zupci moraju da budu okrenuti ka vama. - Kada aparat pomerate od sebe, zupci moraju da budu okrenuti od vas. 2 Pr

Page 56 - 56

 - Ako su dlačice duže od 10 mm, možete prvo da ih podrežete pomoću češlja za podrezivanje 1 na dužino od 3 mm kako b

Page 57 -  57

Problem Possible cause SolutionReduced trimming and/or shaving performanceYou use the appliance in the wrong way.Follow the instructions in chapter ‘U

Page 58 - 58

4 Da biste uklonili aparat iz dodatka za brijanje leđa, povucite gornji deo aparata prema sebi dok se ne odvoji od držača. 5 Da biste zatvorili dod

Page 59 -  59

5 Isperite jedinicu za brijanje pod mlazom vode. 6 Otresite višak vode i vratite jedinicu za brijanje na aparat. 7 Dodatak za brijanje leđa (samo

Page 60 - 60

- Ugrađena punjiva baterija sadrži supstance koje mogu da zagade okolinu. Uvek uklonite bateriju pre nego što bacite aparat i predate ga na zvaničnom

Page 61 -  61

6 Izvadite štampanu ploču iz unutrašnjosti kućišta, okrenite je i isecite žice koje spajaju bateriju sa jedinicom za napajanje.Uko

Page 62 - 62

Problem Mogući uzrok RešenjeSlabije performanse podrezivanja i/ili brijanjaAparat koristite na pogrešan način. Pratite uputstva iz poglavlja „Upotreba

Page 63 -  63

155Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєст

Page 64 - 64

 - Використовуйте, заряджайте і зберігайте пристрій за температури від 5°C до 35°C. - Для заряджання пристрою використовуйте лише адаптер і заряд

Page 65

, Коли пристрій повністю зарядиться, індикатор стану батареї світитиметься зеленим світлом без блимання.Примітка: Якщо повністю заряджений пристрій з

Page 66 - 66

- Коли Ви переміщаєте пристрій до себе, зубчики мають бути направлені до Вас. - Коли Ви переміщаєте пристрій від себе, зубчики мають бути направлені

Page 67 -  67

 - Якщо волосся довше за 10 мм, для полегшення гоління його можна спочатку підстригти за допомогою тримера-гребінця

Page 68 - 68

16Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте п

Page 69 -  69

4 Щоб вийняти пристрій із насадки для гоління спини, тягніть верх пристрою до себе, поки він не від’єднається від тримача. 5 Щоб закрити насадку дл

Page 70 - 70

5 Сполосніть бритвений блок під краном. 6 Обтрусіть воду, що залишилася, і встановіть бритвений блок назад у пристрій. 7 Почистіть насадку для гол

Page 71 -  71

- Вбудована акумуляторна батарея містить речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Перед утилізацією пристрою або передачею в офіційни

Page 72 - 72

6 Вийміть плату з внутрішньої частини, переверніть її та обріжте дроти, які з’єднують батарею із блоком живлення.Якщо Вам

Page 73 -  73

Проблема Можлива причина ВирішенняЗменшується час роботи, коли пристрій заряджено повністю.Бритвений блок забруднився. Почистіть бритвений блок (див.

Page 76 - 76

- За зареждане на уреда използвайте само предоставените адаптер и зарядна поставка. - Никога не потапяйте зарядната поставка във вода и не я плакнет

Page 77 -  77

, Когато уредът е напълно зареден, индикаторът за батерията свети постоянно в зелено.Забележка: Ако напълно зареденият уред остане във включената в к

Page 78 - 78

- Когато движите уреда към себе си, зъбите трябва да сочат към вас. - Когато движите уреда в обратна на вас посока, зъбите трябва да сочат обратно на

Page 80 - 80

 - Ако космите са по-дълги от 10 мм, може първо ги подстрижете с гребен 1 до дължина 3 мм, за да улесните бръсненето.

Page 81 -  81

4 За да извадите уреда от приставката за бръснене на гърба, дръпнете горната част на уреда към себе си, докато уредът се отключи от държача на прист

Page 82 - 82

5 Изплакнете бръснещия блок с течаща вода. 6 Изтръскайте бръснещия блок от водата и го поставете обратно върху уреда. 7 Почистете приставката за б

Page 83 -  83

- Вградената акумулаторна батерия съдържа вещества, които може да замърсят околната среда. Непременно извадете батерията, преди да изхвърлите уреда и

Page 84 - 84

6 Повдигнете и свалете печатната платка от вътрешното тяло, завъртете я на обратно и отрежете проводниците, които свързват батерията към захранващия

Page 85 - 

Проблем Възможна причина РешениеНезадоволителни резултати при подстригване и/или бръсненеИзползвате уреда неправилно. Следвайте указанията от раздел “

Page 86 - 86

26ÚvodGratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregi

Page 87 -  87

 - Přístroj používejte, nabíjejte a uchovávejte při teplotě mezi 5 °C a 35 °C. - K napájení přístroje používejte pouze dodaný adaptér a nabí

Page 88 - 88

, Jakmile je baterie nabitá, ukazatel stavu baterie nepřetržitě svítí zeleně.Poznámka: Pokud je plně nabitý přístroj i po 30 minutách stále vložen v

Page 89 -  89

- Když budete přístrojem pohybovat směrem k sobě, zub musí mířit směrem k vám. - Když budete přístrojem pohybovat směrem od sebe, zub musí mířit směr

Page 91 -  91

 - Jsou-li chloupky delší než 10 mm, můžete je nejprve zastřihnout zastřihovacím hřebenem 1 na délku 3 mm a usnadnit tak

Page 92 - 92

4 Chcete-li odpojit přístroj od nástavce pro holení zad, zatáhněte za horní část přístroje směrem k době, dokud se neuvolní pojistka spojující příst

Page 93 -  93

5 Holicí jednotku opláchněte pod tekoucí vodou. 6 Setřepejte přebytečnou vodu a vložte holicí jednotku zpět do přístroje. 7 Nástavec pro holení za

Page 94 - 94

- Vestavěná baterie obsahuje látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Před vyhozením přístroje nebo odevzdáním na ociálním sběrném místě z něj

Page 95

6 Vyjměte z vnitřního těla desku s plochými spoji, otočte ji a přerušte vodiče, které spojují akumulátor s napájecí jednotkou.Záruka a servisPokud p

Page 96 - 96

Problém Možná příčina ŘešeníVýkon při zastřihování nebo holení se snížil.Používáte přístroj nesprávně. Další pokyny naleznete v kapitole Používání pří

Page 97 -  97

36Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode

Page 98 - 98

Ettevaatust - Kasutage, laadige ja hoiustage seadet temperatuurivahemikus 5 °C—35 °C. - Kasutage seadme laadimiseks komplekti kuuluvat adapterit ja la

Page 99 -  99

, Kui seade on täis laetud, jääb aku oleku näidik roheliselt põlema.Märkus. Kui täis laetud seade jäetakse vooluvõrku ühendatud laadimisalusesse, lül

Page 100 - 100

- Kui liigutate seadet endast eemale, peavad ka hambad olema teist eemale suunatud. 2 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lülitamise nuppu

Page 102 - 102

BG2036/BG2038) 1 Vajutage ja hoidke all vabastusnuppu (1) ja avage selja raseerimise otsak (

Page 103 -  103

5 Selja raseerimise otsaku sulgemiseks vajutage ja hoidke all vabastusnuppu(1) ja vajutage käepide vastu hoidikut (2).PuhastaminePuhastage seadet al

Page 104 - 104

6 Raputage liigne vesi maha ja paigaldage raseerimispea tagasi seadme külge. 7 Puhastage selja raseerimise otsakut (ainult mudelitel BG2038/BG2036)

Page 105

 1 Võtke seade laadimisaluselt ja laske mootoril töötada, kuni aku saab täiesti tühjaks. 2 Korpuse tagapaneeli avamiseks sises

Page 106 - 106

Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või pöörduge oma riigi Phil

Page 107 -  107

45Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Page 108 - 108

- Ako se aparat podvrgne velikoj promjeni temperature, pritiska ili vlage, pustite da se prilagodi uvjetima 30 minuta prije uporabe. - Ako se adapter

Page 109 -  109

, Kada se baterija potpuno napuni, indikator statusa baterije počet će stalno svijetliti zeleno.Napomena: Ako je potpuno napunjen aparat nakon 30 min

Page 110 - 110

- Ako aparat pomičete prema sebi, zupci moraju biti okrenuti prema vama. - Ako aparat pomičete od sebe, zupci moraju biti okrenuti od vas. 2 Pritisn

Page 111 -  111

 - Ako su dlačice dulje od 10 mm, prvo ih pomoću češlja za podrezivanje 1 podrežite na duljinu od 3 mm kako bi brija

Page 112 - 112

BG2038, BG2036, BG2028, BG2026, BG2025, BG2024ENGLISH 6 16 26 36 45 55 65 75 85

Page 113 -  113

4 Kako biste aparat izvadili iz nastavka za brijanje leđa, vrh aparata povucite prema sebi dok ne izađe iz držača. 5 Nastavak za brijanje leđa zatv

Page 114 - 114

5 Jedinicu za brijanje isperite pod mlazom vode. 6 Otresite višak vode i jedinicu za brijanje ponovo postavite na aparat. 7 Nastavak za brijanje l

Page 115

- Ugrađena baterija s mogućnošću punjenja sadrži tvari štetne za okoliš. Uvijek izvadite bateriju prije odlaganja aparata u otpad i predaje na službe

Page 116 - 116

6 Podignite tiskanu pločicu s unutarnjeg dijela, okrenite ga i prerežite žice kojima je baterija povezana s jedinicom za napajanje.A

Page 117 -  117

Problem Mogući uzrok RješenjeSlabiji rezultati podrezivanja i/ili brijanjaAparat se ne koristi pravilno. Slijedite upute iz poglavlja “Korištenje apar

Page 118 - 118

55Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel

Page 119 -  119

 - A készüléket 5 és 35 °C közötti hőmérsékleten használja, töltse és tárolja. - A készülék töltéséhez csak a tartozék adaptert és tölt

Page 120 - 120

, Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, az akkumulátor jelzőfénye folyamatosan zölden világít.Megjegyzés: Ha a készüléket továbbra is a hálóza

Page 121 -  121

- Ha a készüléket a teste felé mozgatja, a fogaknak is a teste felé kell állnia. - Ha a készüléket a testétől távolodó irányba mozgatja, a fogaknak i

Page 122 - 122

 - Ha a szőr hosszabb 10 mm-nél, először vágja rövidre az 1. formázófésűvel. A kb. 3 mm-es szőrt könnyebb borotválni

Page 123 -  123

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at

Page 124 - 124

4 A készülék hátborotváló tartozékból történő eltávolításához egyszerűen húzza addig maga felé a készülék tetejét, amíg ki nem kattan a tartó részéb

Page 125 - 

5 Öblítse le a borotvaegységet a csap alatt. 6 Rázza le a vizet, és helyezze vissza a borotvaegységet a készülékbe. 7 Nedves ruhával tisztítsa meg

Page 126 - 126

- A beépített akkumulátor környezetszennyező anyagokat tartalmaz. A készülék hivatalos gyűjtőhelyen leadása előtt vagy leselejtezésekor távolítsa el

Page 127 -  127

6 Emelje le a nyomtatott áramkört a belső részről fordítsa meg, és vágja el az akkumulátort a tápegységgel összekötő vezetékeket.

Page 128 - 128

Probléma Lehetséges ok MegoldásCsökken a borotválási/formázási teljesítményNem megfelelően használja a készüléket.Kövesse „A készülék használata” feje

Page 129 -  129

65Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өн

Page 130 - 130

 - Құралды 5°C және 35°C температура аралығында пайдаланыңыз, зарядтаңыз және сақтаңыз. - Құралды зарядтау үшін тек берілген адаптерді және зар

Page 131 -  131

, Батареякүйініңкөрсеткішіжасылболыпжыпылықтап,құралдыңзарядталыпжатқанынкөрсетеді.Ескертпе: BG2028, BG2026, BG2025 және BG2024 үлгілерінің

Page 132 - 132

1 Сәйкестарақтықұралғасалыңыз.Тарақтыңтісіқұралдыжылжытубағытынасайекенінтексеріңіз. - Құралды бері қарай жылжытқанда тарақ тісі сізге қ

Page 133 -  133

2 Құралдықосуүшіноныңқосу/өшірутүймесінбасыңыз.3 Қыратынбөліктітеріңізгетигізіңіз.4 Терінібірқолыңызбенсозыптұрып,екіншіқолыңы

Page 134 - 134

Caution - Use, charge and store the appliance at a temperature between 5°C and 35°C. - Only use the adapter and the charging stand supplied to charge

Page 135 - 

Ескертпе: Ыңғайлы болуы үшін арқаға арналған қырыну саптамасын түрлі бұрыштарға жинауға болады.4 Құралдыарқағаарналғанқырынусаптамасынаншығары

Page 136 - 136

4 Қырынубасыныңішінтазалаунемесеішінағынсуастындашаюүшінберілгенщетканыпайдаланыңыз.5 Қырынубөлігінағынсуастындатазалаңыз.6

Page 137 -  137

 - Қызмет мерзімі аяқталғанда, құралды әдеттегі қоқыспен бірге тастамай, ресми жинау орнына тапсырыңыз. Осылайша, сіз қоршаған ортаны сақ

Page 138 - 138

5 Ішкікорпустыаударыңыз.Басқарутақтасыбарішкікорпустыңқақпағынішкікорпустанажыратыңыз.6 Басыпшығарылғансхематақтайшасынішкікорпу

Page 139 -  139

Проблема Ықтималсебебі ШешіміҚұрал жұмыс істемейді.Батарея бос және/немесе құрал зарядталмайды.Батареяны қайта зарядтаңыз («Зарядтау» тарауын қараңыз

Page 140 - 140

75Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokit

Page 141 -  141

- Jei prietaisas patyrė didelius temperatūros, slėgio ar drėgmės pokyčius, prieš naudodami palaukite 30 minučių, kol prietaisas prisitaikys prie apli

Page 142 - 142

, Kai prietaisas yra visiškai įkrautas, baterijos įkrovos indikatorius nenutrūkstamai šviečia žalia spalva.Pastaba. Jei visiškai įkrautas prietaisas

Page 143 -  143

- Braukdami prietaisą link savęs nukreipkite dantukus į save. - Braukdami prietaisą nuo savęs nukreipkite dantukus priešinga kryptimi. 2 Prietaisui

Page 144 - 144

 - Jei dantukai ilgesni nei 10 mm, pirmiausia plaukus kirpti galite naudodami pirmas kirpimo šukas, kad šie po kirpimo l

Page 145

, When the appliance is fully charged, the battery status indicator lights up green continuously.Note: If the fully charged appliance is still in the

Page 146 - 146

4 Norėdami išimti prietaisą iš nugaros skutimo priedo, traukite prietaiso viršų link savęs, kol galėsite nuimti jį nuo laikiklio. 5 Norėdami uždary

Page 147 -  147

5 Skutimo įtaisą skalaukite tekančiu vandeniu. 6 Iškratykite susikaupusį vandenį ir vėl uždėkite skutimo įtaisą ant prietaiso. 7 Nugaros skutimo p

Page 148 - 148

- Įdėtoje, įkraunamoje baterijoje yra medžiagų, kurios gali teršti aplinką. Prieš išmesdami prietaisą arba atiduodami į surinkimo punktą, būtinai iši

Page 149 -  149

6 Išimkite spausdintinę plokštę iš vidinės dalies, apverskite ją ir nukirpkite laidus, jungiančius bateriją ir maitinimo bloką.

Page 150 - 150

Problema Galima priežastis SprendimasSumažėjęs kirpimo ir (arba) skutimo efektyvumasNetinkamai naudojate prietaisą.Vadovaukitės nurodymais, pateiktais

Page 151 -  151

85IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www

Page 152 - 152

 - Lietojiet, uzlādējiet un glabājiet ierīci 5–35 °C temperatūrā. - Ierīces uzlādēšanai izmantojiet tikai piegādāto adapteri un lādēšanas sta

Page 153 -  153

, Kad ierīce ir pilnībā uzlādēta, baterijas statusa indikators nepārtraukti deg zaļā krāsā.Piezīme. Ja pilnībā uzlādēta ierīce joprojām atrodas lādēš

Page 154 - 154

- Pārvietojot ierīci uz savu pusi, zobiņiem jābūt vērstiem jūsu virzienā. - Pārvietojot ierīci projām no sevis, zobiņiem jābūt vērstiem projām no jum

Page 155 - 

 - Ja matiņi ir garāki par 10 mm, varat tos vispirms apgriezt ar 1. griešanas ķemmi līdz 3 mm garumam, lai atvieglotu sk

Page 156 - 156

- When you move the appliance towards you, the teeth have to point towards you. - When you move the appliance away from you, the teeth have to point

Page 157 -  157

4 Lai izņemtu ierīci no muguras skūšanas piederuma, pavelciet ierīces augšdaļu uz sevi, līdz tā atbloķējas no turētāja. 5 Lai aizvērtu muguras skūš

Page 158 - 158

5 Noskalojiet skūšanas bloku zem krāna ūdens. 6 Nokratiet ūdeni un ievietojiet skūšanas bloku atpakaļ ierīcē. 7 Notīriet muguras skūšanas piederum

Page 159 -  159

- Iebūvētā akumulatoru baterija satur vielas, kas var piesārņot vidi. Pirms baterijas izmešanas vai nodošanas ociālā savākšanas punktā vienmēr izņem

Page 160 - 160

6 Izceliet drukātās shēmas karti no iekšējās daļas, apgrieziet otrādi un pārgrieziet vadus, kas savieno bateriju ar barošanas bloku.

Page 161 -  161

Problēma Iespējamais iemesls RisinājumsSamazināts griešanas un/vai skūšanas sniegumsJūs izmantojat ierīci nepareizi. Rīkojieties saskaņā ar norādījumi

Page 162 - 162

95WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes

Page 163 -  163

 - Używaj, ładuj i przechowuj urządzenie w temperaturze od 5°C do 35°C. - Do ładowania urządzenia używaj wyłącznie zasilacza i podstawki ładujące

Page 164 - 164

, Gdy urządzenie jest w pełni naładowane, wskaźnik stanu akumulatora świeci na zielono w sposób ciągły.Uwaga: Jeśli w pełni naładowane urządzenie jes

Page 165

- Podczas przesuwania urządzenia do siebie ząbki muszą być zwrócone w tym kierunku. - Podczas przesuwania urządzenia od siebie ząbki muszą być zwróco

Page 166 - 8222.002.0031.2

 - Jeśli włosy są dłuższe niż 10 mm, w celu ułatwienia golenia możesz je najpierw przyciąć na długość 3 mm, u

Comments to this Manuals

No comments